top of page
TRADUÇÃO e VERSÃO

A Tradução de texto é a modalidade de tradução em que se passa um texto do idioma estrangeiro para a língua nativa, cuidando para que o conceito do original seja mantido. Já a Versão faz o caminho inverso da Tradução. Ultimamente, muitos têm optado pela realização destes serviços via tradutores automáticos, como os disponíveis na internet. Mas vale ressaltar que o resultado muitas vezes apresenta algumas frases completamente ininteligíveis, já que a sintaxe de uma língua difere das outras, o que significa que não basta verter ou traduzir cada termo, é necessário observar a frase, o parágrafo, a ideia do texto.

Textos

REVISÃO

A Revisão de texto visa corrigir, adaptar ou melhorar um texto já traduzido/vertido. Essas mudanças podem atingir palavras e frases e ocorrem por cortes, inclusões e/ou inversões. O tradutor, devido à sua proximidade ao texto, pode cometer lapsos e equívocos que ele próprio não identifica em sucessivas leituras de seu trabalho.

LOCALIZAÇÃO DE SITES

O processo de Localizar um produto ou serviço vai muito além da sua Tradução literal. É pensar no destino e agir na origem para transpor uma mensagem para outro idioma de maneira adequada aos aspectos locais de sua comercialização. Utilizado especialmente para tradução de sites, softwares, manuais de instrução e embalagens de produtos.

bottom of page